Psalm 5:1

SVEen psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth.
WLCלַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִילֹ֗ות מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
Trans.

lamənaṣṣēḥa ’el-hannəḥîlwōṯ mizəmwōr ləḏāwiḏ:


ACא  למנצח אל-הנחילות    מזמור לדוד
ASVGive ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
BE<To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.> Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
Darby{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
ELB05Dem Vorsänger, zu Nechiloth. Ein Psalm von David. Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen!
LSGAu chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!
SchDem Vorsänger. Mit Flötenspiel. Ein Psalm Davids. (H5-2) Vernimm, o HERR, mein Reden, merke auf mein Seufzen!
WebTo the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs